terça-feira, 26 de outubro de 2010

Tutorial : Sincronia de Legendas


Venho nesse tutorial, demonstrar como sincronizar legendas em filmes Avi. A partir dessa sincronia,teremos um outro tutorial onde iremos embutir essa legenda fixamente em um arquivo Mpeg ( Vcd ). No final do tópico, existe outro tutorial que possibilita a transformação desse arquivo em outros formatos como Svcd e Dvd. 
Não se assustem. Tudo muito simples. Se seguirem com atenção, garanto que sera bem tranqüilo. 
Baixem o seguinte programa abaixo: Subtitle Workshop ( Poderoso editor de legendas )Freeware Imagem Download
Após a instalação do programa, vamos iniciar nosso trabalho:
Parte 1) - Sincronizando a legendaAbra o subtitle workshop. No menu principal clique em File -> Load subtitle ( Ctrl+O )
Após o carregamento da legenda, sua tela ficara assim:
Após a leitura da legenda, vamos fazer o mesmo para o video.


No menu, clique em Movie-> Open ( Ctrl+p)
Após a leitura do movie, sua tela ficara como a figura abaixo:

Redimensionado em 67% (720 x 540) - Clique para ampliarImagem

Após a leitura do movie, o subtitle workshop automaticamente, faz um ajuste do framerate do filme a legenda. O filme é iniciado automaticamente.. você então observa se a legenda esta sincronizada a fala no filme. Se você notar que esta sincronizada corretamente, clque em File – Save.

Sua legenda será salva sincronizada ao video. ( Ai você descarta as opções de sincronia e aguarde o momento do tópico que fala sobre: 
Como colocar a legenda sincronizada fixa no Avi.
Sincronizando a legenda: 
Para que a legenda e o vídeo trabalhem juntos é fundamental que essa opção esteja dessa forma:
Imagem

Agora: no menu faça o seguinte: Clique em : Edit – Timings – Set delay ( Ctrl+D ) 
Redimensionado em 67% (720 x 540) - Clique para ampliarImagem

Atenção: Feito isso, vocês vao observar a seguinte janelinha aberta: 
Imagem

Aqui é a chave de toda sincronização.Vamos trabalhar com 3 processos de sincronia nesse tutorial: 

1) LEGENDA EM ATRASO:

Se você observou que a legenda se encontra atrasada, por ex: 2 segundos em relação a fala do filme, você faz o seguinte.

1º - Não se esqueça de selecionar ( FOR ALL THE SUBTITLES ), para que o programa faça a sincronia de toda a legenda.
Na setinha, selecione o sinal de + Ai você adianta a legenda em 2 segundos para igualar a fala do filme:

00:00:02,000 ( 2 Segundos )

Veja como deve ficar:

Imagem

2)LEGENDA ADIANTADA:


Se você observou que a legenda se encontra adiantada, por ex: 2 segundos em relação a fala do filme, você faz o seguinte.

1º - Não se esqueça de selecionar ( FOR ALL THE SUBTITLES ), para que o programa faça a sincronia de toda a legenda... 

Na setinha, selecione o sinal de -

Ai você atrasa a legenda em 2 segundos para igualar a fala do filme:

00:00:02,000 ( 2 Segundos )

Após essas modificações observe:
Pode acontecer também, depois que você altere toda a legenda, em algumas partes ficarem fora de sincronismo. Isso acontece devido ao framerate da legenda, não se adaptar totalmente ao framerate do filme. Se você notar isso,você vai ter que fazer essa sincronia linha por linha.

3) Legenda linha a linha


Selecione a linha do subtitle que esta errada e faça da mesma forma que mostrei acima, so que não se esqueça:

Em set delay marque para sincronizar: FOR SELECTE SUBTITLES.

Ai o programa vai alterar apenas aquela linha. 
Se você deixar marcado para todas ( FOR ALL SUBTITLES ) ele altera toda a legenda do filme novamente. MUITO CUIDADO OK !!!

O processo de sincronização esta terminado


Imagem Não se esqueça de salvar seu trabalho: File-> Save ( Ctrl+s)

0 comentários: